Nghị viện châu Âu “hoàn toàn sai” trong nhận định về nhân quyền tại Việt Nam
Ngày 28-11-2009, người phát ngôn của Bộ ngoại giao Việt Nam nói nghị quyết của Nghị viện châu Âu về nhân quyền ở Việt Nam là “hoàn toàn sai”. Tuy nhiên, nội dung của nghị quyết ấy ra sao và sai ở chỗ nào thì không thấy báo nào đăng.
Trên hầu hết các báo tại Việt Nam
ngày 28-11-2009 đều dẫn lời bà Nguyễn Phương Nga, người phát ngôn của Bộ ngoại
giao Việt Nam.
Nội dung như sau : "Chúng tôi hết sức thất vọng khi Nghị viện Châu Âu
ngày 26/11 lại thông qua Nghị quyết về Việt Nam
với những nhận định thiếu khách quan, thiếu thiện chí về tình hình thực tế ở
Việt Nam.
Một lần nữa chúng tôi khẳng định chính sách nhất quán của Nhà nước Việt Nam là coi
trọng việc đảm bảo và phát huy các quyền con người. Con người vừa là mục tiêu
vừa là động lực của quá trình xây dựng và phát triển đất nước Việt Nam".
Cũng theo bà Nga, những thành tựu nhiều mặt của Việt Nam trong lĩnh vực bảo
vệ và thúc đẩy quyền con người đã được cộng đồng quốc tế đánh giá cao, thể hiện
rõ nét tại phiên bảo vệ Báo cáo quốc gia của Việt Nam theo Cơ chế Kiểm điểm
Định kỳ của Hội đồng Nhân quyền vừa qua. “Chính vì vậy, việc thông qua Nghị
quyết này đi ngược lại lợi ích quan hệ giữa Việt Nam
và EU và gây bất bình trong nhân dân Việt Nam”.
Trên thực tế, đây không phải là lần đầu tiên Việt Nam
phản đối những nhận định từ nước ngoài về tình hình nhân quyền tại Việt Nam.
Thường thì các nước tư bản như Mỹ, châu Âu hay đưa ra những nhận định cho rằng
quyền con người ở Việt Nam
chưa được bảo đảm.
Theo Hiến pháp Việt Nam
thì các quyền cơ bản của con người tại Việt Nam đều được tôn trọng. Chủ tịch Hồ
Chí Minh, trong Bản tuyên ngôn độc lập đọc ngày 2-9-1945, tuyên bố thành lập
nước Việt Nam dân chủ cộng hòa (nay là nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam)
cũng đã nói như sau về vấn đề nhân quyền:
“ Tất cả mọi người đều sinh ra có quyền
bình đẳng. Tạo hóa cho họ những quyền không ai có thể xâm phạm được; trong
những quyền ấy, có quyền được sống, quyền tự do và quyền mưu cầu hạnh phúc.
Lời bất hủ ấy ở trong bản Tuyên ngôn Độc lập năm một nghìn bảy trăm bảy
mươi sáu của nước Mỹ. Suy rộng ra, câu ấy có ý nghĩa là: tất cả các dân tộc
trên thế giới đều sinh ra bình đẳng, dân tộc nào cũng có quyền sống, quyền sung
sướng và quyền tự do.
Bản Tuyên ngôn Nhân quyền và Dân quyền của
Cách mạng Pháp năm một nghìn bảy trăm chín mươi mốt cũng nói: Người ta sinh ra
tự do và bình đẳng về quyền lợi; và phải luôn luôn được tự do và bình đẳng về
quyền lợi.
Đó là những lẽ phải không ai chối cãi được”.
Tuy nhiên, điều đáng tiếc là trong hầu hết các trường hợp, mặc dù Chính phủ
Việt Nam phản đối nhưng hầu như chưa bao giờ người dân được biết nội dung những
văn bản từ nước ngoài ấy ra sao, cũng như sai trái như thế nào.
Nên chăng Chính phủ Việt Nam
cần công bố công khai những văn bản ấy, để người dân biết và tự đánh giá, kiểm
chứng. Đó cũng chính là cách để phát huy dân chủ, nâng cao quyền được biết
thông tin của người dân.
(Theo: Ecolaw.vn)